PDA

View Full Version : Continue


yog
10-08-2009, 11:21 PM
Hi,

If there is an issue that I want to proceed relating to.

Can I say: In continue to...

Thanks

spacechem
10-08-2009, 11:33 PM
Sorry Yog, but your first sentence is a fragment, and there's not enough there to get your meaning and begin to correct it. Can you please restate it more completely?

yog
10-08-2009, 11:40 PM
For example, if there was a correspondence and I'd like to further add new info to it/relate to it.
I do not want to say following our correspondence regarding XYZ, but rather to add something new

Hope this clarifies. If not, please let me know.

spacechem
10-08-2009, 11:53 PM
For example, if there was a correspondence and I'd like to further add new info to it/relate to it.
I do not want to say following our correspondence regarding XYZ, but rather to add something new

Hope this clarifies. If not, please let me know.

Yes, I think I understand, but I don't want you to think you have to "reinvent the wheel", especially if you're not yet comfortable with the language. Far better to be accurate and understood than to be creative, especially in business correspondence.

That said, assuming you are responding to or continuing something expressed by another, you could begin by saying something like,
"Further to your message of (date), I'd like to add..."
"In reply to your statement that..., I'd like to begin by saying..."
"You raise an issue that requires further discussion."
"In reference to the attached document,..."
"Reading your mail, I understand that..."
"If I understand you correctly, you mean that..."

These are just a few examples from The Old School. E-mail has made communcation a much abbreviated, shortened, and all around less formal means of conveying ideas than it once was.

yog
10-09-2009, 03:20 AM
Thanks!

Is it OK to say "with regard to" or should I use regarding/concerning? or is it all the same?

Rusty
10-09-2009, 03:51 PM
Thanks!

Is it OK to say "with regard to" or should I use regarding/concerning? or is it all the same?
It's the same.