Go Back   Englishpage.com Forums > English Language Questions

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #11  
Old 12-14-2005, 12:05 PM
Temico Temico is offline
Banned
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 715
Default

Quote:
Originally Posted by ponpoco256
Congrats, temico! This time you use "it's high time" correctly.
"This time you use "it's high time" correctly."??.......ha ha ha.......typical "Doraemon" Japlish....ha ha ha................!!
Reply With Quote
  #12  
Old 12-14-2005, 12:44 PM
ponpoco256 ponpoco256 is offline
Senior Member
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 415
Default

Quote:
Originally Posted by Temico
"This time you use "it's high time" correctly."??.......ha ha ha.......typical "Doraemon" Japlish....ha ha ha................!!
I understand "ha ha ha" (the great grammarian Rusty Chomsky would say it is a correct English phrase), but I can't get what you mean by "typical Doraemon Japlish". I suppose it would be a kind of Hong Kong's dialectal phrase.

ponpoco
Reply With Quote
  #13  
Old 12-14-2005, 01:12 PM
Temico Temico is offline
Banned
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 715
Default

Quote:
Originally Posted by ponpoco256
I understand "ha ha ha" (the great grammarian Rusty Chomsky would say it is a correct English phrase), but I can't get what you mean by "typical Doraemon Japlish". I suppose it would be a kind of Hong Kong's dialectal phrase.

ponpoco
Quote:
.....but I can't get what you mean by "typical Doraemon Japlish".
Ha ha ha...........it's beyond "Doraemon's" Japlish, so it seems, unfortunately!!

Last edited by Temico; 12-14-2005 at 01:19 PM.
Reply With Quote
  #14  
Old 12-14-2005, 04:17 PM
plin plin is offline
Senior Member
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 389
Default

Come on guys! Christmas is around the corner. If you keep going like this, what's left to say to each other in those Christmas cards?

Plin
Reply With Quote
  #15  
Old 12-14-2005, 10:09 PM
teleostomi teleostomi is offline
Senior Member
 
Join Date: Dec 2004
Location: Japan
Posts: 431
Default ought to

Quote:
I might as well add my two cents worth :-)
Having lived in Canada, New Zealand, Australia, England and the United States, I have heard oughtn't, mustn't and shouldn't. They all sound natural to me. Oughtn't and shouldn't have the same meaning. Mustn't means you are not allowed to do something. As for the school notice, neither shouldn't nor mustn't sound strong enough language to me. I think it is more likely that a sign would say, "Firearms are not allowed in school."
Interesting! It's a-million-dollar info for me
So, is it OK to assume that we can replace "ought to" by "should" whenever it appears? Whenever I hear the word "ought to" by a British speaker, it makes me wonder why the speaker chose "ought to" instead of "should" or "have to."
Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is Off
HTML code is Off



All times are GMT -8. The time now is 12:50 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.